RSS
 

Версия Барни / Barney's Version (Мордехай Рихлер)

12 Янв

Версия Барни / Barney's Version (Мордехай Рихлер) - Канадская обложка Версия Барни / Barney's Version (Мордехай Рихлер) - Русская обложка

Книжку купила Ксюша — из-за прикольного имени автора. Оказалось, что автор — канадский еврей. :)

Герой — Барни Панофски, пишет мемуары про свою жизнь. Пишет крайне сбивчиво и запутанно. Пишет _очень_ интересно, но до тех пор, пока в голове читателя (т.е. меня) не образовалась хоть сколько-нибудь полная картина мира [книги], я просто читал и не понимал, кто те или иные персонажи и почему происходит то, а не иное.

Первую треть книги читал долго, в несколько «подходов». Наверное месяц или два. И вот после трети книги, когда втянулся — оставшиеся 2/3 прочитал буквально за несколько дней.

Очень трогательная концовка. Безумно переживаешь за главного героя. Слезы так и наворачиваются (вспоминается книжка «Невыносимая легкость бытия» — где концовка тоже убийственно плаксивая).

Очень правильная книга. Остается очень теплое «послевкусие». Банальная идея «что имеем — не ценим», а как тонко все передано.

Крайне рекомендую. Главное прорваться ко второй половине книги, где все начинает становиться ясным...

P.S. В честь героя книги, мы с Ксюшей назвали нашего пса Барнумом.

Оценка: 8/10

 

Tags: ,

Leave a Reply